子鸣

【园丁の诗】致我最亲爱的丽莎


    你要踏上这条路,纵使千夫所指,而大门永不对你敞开?

亲爱的丽莎,
   
    丽莎,我最疼爱的孩子。
    昨夜里你来看望了你年迈的祖母。她昏昏欲睡,在炉火旁打盹。你在她身旁坐下,拒绝了节日里余下的松饼。你抚着她满是皱纹的手,它们年轻时总是被包藏在亚麻的手套里。现在它们贴着它们的孙儿的手心,多么年轻而稚嫩的肌肤,温暖的,轻轻地跳动的脉搏,含着笑奔涌在你小小的身躯里。
    你亲吻了她,瞳仁里倒映出两簇火苗。“祖母,”你喃喃地说,垂下眼睑摩挲着我的手背。
    “祖母。”你重复道,眼神里有沉默和压抑。
    “祖母。”你说,“我想成为园丁,就像你说的艾玛 · 伍兹,履行生来的职责。”
    我的孩子,你的祖母当时有多么惊讶啊!半个世纪以来,这是曾经的园丁小姐第一次听到同样的话。
    她的母亲对她说:“园丁有很多种,你可以增加队友校准成功的概率,让他们破译得更安全。”
    她的外婆对她说:“孩子,为什么不做牵制者呢?在空军缺席的时候,你也是可以在狂欢之椅上怀着对机械的热爱从容应对一切。当然,你虽然不够强壮,但足以应付笨手笨脚的监管者,重要的是运用你的智慧。”
    她的教母艾米丽小姐对她说:“天赋,亲爱的,天赋。你手中的东西不过是外物,幸运儿总是可以得到的。只有你的知识,你以此提供给队友的帮助,胜过一切你从箱子里找到的。所以忽略道具功用的不足。”
    而现实呢?
    是的,传统园丁所发挥出来的功效是如此微不足道,甚至不需要幸运就能从箱子里找到的工具箱被扔在道旁,而幸运者只有在失手的时候才会得到它。他们总是这样迫不及待地换掉它,即使另一件物品是镇定剂——或是律师先生的羊皮纸地图。
    『园丁要明白世事无常。』监管者们总是唱着这首歌谣。事实的确如此。
    孩子,你的祖母沉默地注视着你过分年轻的脸。她怎么能告诉你她所了解的一切,尽管这些你必将了解也必将承受?
    告诉你队友谴责的眼神将是他们最温和的表露。告诉你监管者将会在不经意的时刻站在忙碌的你身后。告诉你过去很长的时间里,庄园排位的赛事禁止园丁的参与,安排时间表时但凡有选择的权利就不会有人愿和你一道。
    坐在桌前,你无法不去听他们的言语,空军小姐出声呵止的时候,我心中涌起难以名状的感激。
    是的,我遇到过,阻止旁人口出恶言的玛尔塔,沉默地拍拍我的肩头的奈布,带着我走遍庄园拆卸狂欢之椅的杰克,顾不得害羞穿着女仆装来救我的幸运儿。
    但是更多的是被追逐时在我面前放下夹板逃走,推倒墙试图砸下,犹恐避之而不及,逃出庄园后一言不发匆忙离开。不愿交谈,不愿相处,生怕沾染与我有关的一丝一毫。
    是的,孩子,在我们改变自己之前,在初出茅庐的园丁们也学会对狂欢之椅绕道而行之前,在整个家族一代一代忘却工具箱的用途之前。
    孩子,我看到你主意已定,但我仍想稍作提醒。
    我的孩子,你是否准备好踏上这条路,即使队友鄙夷厌弃,即使宗亲劝慰阻止,即使世情令你的努力一文不名?
    如果是,孩子。听着我的话,你的祖母在生命的黄昏对你说出的忠告。
    不能停步,不要停步。走遍庄园的每一个角落,拆下椅子然后离开。
    巡视过程中的密码机帮你驱散头顶的乌鸦,除了拆卸之外,不要为了其他暴露自己的位置。
    在你的队友身旁停止拆卸——当你与他人同船时不要试图掀起风浪。
    快些。孩子,你是同监管者赛跑的人,隔着千千万万的路途,或是仅仅一墙之遥。快些。
    判断他追逐的队友的方向,保护你的队友——如果你无法拆完所有的椅子,至少保证周边地区的干净。
    思考他拥有的天赋,什么模样,什么形状。倘若他学会了无常——好吧,孩子,你可以放松一些,享受这鲜有的闲暇时光。
    每一次进去庄园都是踏上战场,而你要相信这也是你能够主宰的土地。你拥有,你获取,你独享。
    不要拖累你的队友。不要暴露他们的位置。倘若你在玩火,焚烧的将是你独自一人。
    我最亲爱的孩子,我的丽莎,你的祖母最后想提醒你的是,不要太在意别人的看法,园丁们会懂得世事无常,也会明白世上的一切事物生来必有价值,而美好不一定总被人赞颂,正如——
    正如你的祖父,他曾是个小偷,甚至连密码机的零件都不放过。监管者们很讨厌他,那首歌的下一句就是:『慈善家要懂得调皮将会付出代价』。当时家里人都劝我不要嫁给他,但是你知道的,他非常好,对孩子们也很有一套,结婚之后不再偷窃,甚至成为了真的慈善家。不过,除了孤儿院,其他的他都不喜欢捐助。
    下次来还是吃一块松饼吧,这是你的祖父为了支持童子军而买来的。
    丽莎,我最亲爱的孩子,愿你成为最可靠的园丁,成为艾玛 · 伍兹。
    

你的,
祖母
   

评论(4)

热度(5)